茶花泰勒' 11探索黑人天主教妇女的历史

by Annaliese Martinez ’21, College Communications Staff Writer | March 16, 2022

她获得了英语和妇女与性别研究学士学位,辅修了历史, Saint Mary’s alumna Camelia Taylor ’11 她的研究生研究致力于研究美国第一个非裔女性天主教教团的历史. Taylor, 谁于2021年12月毕业于加州州立大学圣马科斯分校,获得历史学硕士学位,主修数字历史, 分享了她的研究和她对社会变革的希望. 

“My master's thesis is on the religious order, the Oblate Sisters of Providence, located in Baltimore, Maryland,” shared Taylor. 1828年,玛丽·兰格嬷嬷和尼古拉斯·朱伯特神父发现了它们. 朗格和朱伯特创立了他们的骑士团和学校, 圣弗朗西斯学院(以前称为圣弗朗西斯有色女子学校), 在南北战争前后致力于教育年轻黑人女孩的学校. 这篇论文是对普罗维登斯扁形姐妹会的考察, 突出他们在教育领域的贡献, their roles as community leaders, 以及她们作为有色人种女性从内战前到重建时期的经历.”

Throughout her thesis journey, 泰勒进行了档案研究,并与修女们住在一起,亲身体验了作为一名宗教女性的生活. 她说:“我一直对修女或修女有一种迷恋和好奇, 所以和一群选择不结婚的虔诚的女人住在一起, 只要将自己献给神,行出教会所吩咐他们的事工, 作为一个研究人员和外行人,这绝对是一次大开眼界的经历吗.” 

Image
Sister M. 西奥多·莱利(坐着)和弗吉尼亚·雷斯特修女(站着),c. 1860s
Sister M. 西奥多·莱利(坐着)和弗吉尼亚·雷斯特修女(站着),c. 1860s

“Also, I know this may seem cliche, 但事实上,这些女人长得像我是个意外惊喜,因为, a lot of times, growing up within the Catholic faith, I didn’t see or know many Black Catholics,” shared Taylor. “但通过研究,我了解到黑人天主教的整个历史都强调了非裔美国人在教会中的贡献, 这还没有被外行的观众理解, 或在教会团体和更大的社会中广泛讨论.”

Taylor described how, 尽管普罗维登斯扁形姐妹会并不自称女权主义者, 她们的工作改变了美国黑人和移民妇女的历史.  “[Religious life] seems so limited, 但你会发现他们所做的工作完全没有限制……. The Oblate Sisters are teaching history, they’re teaching geography, they’re teaching literature, they’re teaching mathematics, they’re teaching reading, and they’re teaching writing. Yes, they’re teaching religion, but they’re also teaching sewing, cooking, cleaning, how to be a domestic, because in that timeframe (Antebellum period), 这是黑人女性命中注定要做的……. But also, 在黑人女性被视为性欲亢进的社会中,她们接受了精神和道德教育, masculine, and unintelligent. So through a classical, religious, and vocational education, 黑人女孩和妇女通过说, ‘You are worthy of getting an education, 你很聪明,尽管人们对年轻的黑人女孩和女性有负面的刻板印象,’ ” said Taylor. “因此,无论你成为妻子、母亲还是劳动者,你都有生存的技能. 对于一个决定成为修女的黑人妇女来说, it is huge to be able to say, “理论上,我可以通过加入骑士团来控制自己的身体免受经济剥削和性剥削, teaching, and serving God.’ That's amazing.”

“After I finished my graduate degree, 我意识到十大正规网赌平台为学生继续接受高等教育做了多少准备,” said Taylor. Taylor credited History Professors Myrna Santiago and Gretchen Lemke-Santangelo, English Professor Jeanning King, and Women’s and Gender Studies Professor Denise Witzig 为她在研究生院取得成功做好准备. 

“When you have small class sizes, a challenging course load, 但是你的教授愿意为你的成功付出额外的努力, 这种支持和教育意义重大. When you go into graduate school, 你要学会督促老师在你可能不擅长的领域帮助你. 当你在高等教育文化中穿行时,你学会了如何跳出框框思考. So, definitely hands down, 圣玛丽是我继续接受高等教育的最好基础,” said Taylor. 

泰勒也是高潜力项目的成员,并感谢她的导师和前导演 Angélica Garcia 1998年获得教育学博士学位,以表彰她在本科和研究生学习中的成功. “她帮助我驾驭高等教育文化,同时经常激励我,推动我实现作为一名学生和校园领袖的目标. 在遇到她之前,我从未想过要继续研究生教育. Still, 她和优秀的教师激励了我,为我的研究生院和我所进行的研究做好了准备,” said Taylor. 

现在她已经顺利完成了硕士课程, Taylor plans to take a break from school, 但她最终还是想上法学院或开始学习神学. 无论她决定走哪条路,泰勒相信她的职业生涯都将扎根于服务行业. 她希望她的研究能让人们认识到扁形姐妹对美国医疗事业的贡献.S. history and women’s history, as well as the legacy of Mother Mary Lange, 谁的封圣理由正在考虑之中. 

“More importantly, 我希望Oblates的历史能够启发和激励人们在疫情期间继续前进, the ‘Great Resignation,’ and  socioeconomic uncertainty.  不管当时的社会政治气候如何, as Black Catholic Women, 作为教育者和领导者,Oblates夫妇克服了困难. So, if these women could live through slavery, Reconstruction, 还能服务于巴尔的摩的社区, and continue to serve 194 years later, we too can continue to move forward. 即使在这种低迷时期,我们也可以找到自己的方式来看到光明,并在此过程中帮助他人.”